本文へ移動
メニュー

資料詳細・全項目

タイトル 翻訳できない世界のことば
タイトルヨミ ホンヤク/デキナイ/セカイ/ノ/コトバ
タイトル標目(ローマ字形) Hon'yaku/dekinai/sekai/no/kotoba
翻訳書の原書の原タイトル 原タイトル:Lost in translation
著者 エラ・フランシス・サンダース‖著/イラスト
著者ヨミ サンダース,エラ・フランシス
著者標目(原綴形(西洋人統一形)) Sanders,Ella Frances
著者標目(カタカナ形(西洋人の記述に対応する)) エラ/フランシス/サンダース
著者標目(ローマ字形) Sandasu,Era・Furanshisu
著者標目(著者紹介) 著者、イラストレーター。
記述形典拠コード 120002855390001
著者標目(統一形典拠コード) 120002855390000
著者 前田/まゆみ‖訳
著者ヨミ マエダ,マユミ
著者標目(漢字形(西洋人以外の統一形)) 前田/まゆみ
著者標目(ローマ字形) Maeda,Mayumi
記述形典拠コード 110002224380000
著者標目(統一形典拠コード) 110002224380000
件名標目(漢字形) 言語
件名標目(カタカナ形) ゲンゴ
件名標目(ローマ字形) Gengo
件名標目(典拠コード) 510733400000000
出版者・頒布者等標目(ローマ字形) Sogensha
出版者 創元社
出版者ヨミ ソウゲンシャ
本体価格 ¥1600
内容紹介 インドネシア語「JAYUS」(笑うしかないくらい笑えないひどいジョーク)など、他の言語に訳すと一言では言い表せない「翻訳できないことば」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介する。
ジャンル名 80
ジャンル名(図書詳細) 200000000000
ISBN(13桁)に対応する出版年月 2016.4
ISBNに対応する出版年月 2016.4
ISBN(13桁) 978-4-422-70104-2
ISBN 978-4-422-70104-2
TRCMARCNo. 16019202
出版地,頒布地等 大阪
出版者・頒布者等標目(出版年月,頒布年月等(数字)) 201604
出版年月,頒布年月等 2016.4
出版者・頒布者等標目(出版者コード) 4202
出版者典拠コード 310000180770000
ページ数等 111p
大きさ 17×20cm
刊行形態区分 A
NDC分類 804
NDC8版 804
図書記号 サホ
図書記号(単一標目指示) 751A01
利用対象 L
『週刊新刊全点案内』号数 1959
掲載紙 朝日新聞
掲載日 2016/04/17
『週刊新刊全点案内』掲載号数 1961
掲載紙 読売新聞
掲載日 2016/05/08
ストックブックスコード SS3
テキストの言語 jpn
原書の言語 eng
出版国コード JP
データレベル F
更新レベル 0
MARC種別 A
最終更新日付 20160513
一般的処理データ 20160406 2016 JPN
レコード作成機関(国名コード) JP
レコード作成機関(レコード作成機関名) TRC
レコード作成機関(レコード提供年月日) 20160406
レコード作成機関(目録規則) NCR1987
レコード作成機関(システムコード) trcmarc
和洋区分 0
このページの先頭へ