タイトル
|
Mera sings Bach/米良 美一
|
タイトルヨミ
|
メラ シングス バック メラ ヨシカズ
|
タイトル(原綴形)[全部欧文の場合]
|
MERA SINGS BACH / YOSHIKAZU MERA(CT)
|
タイトル(原綴形)[全部欧文の場合]
|
MERA SINGS BACH
|
アルバム演奏者
|
米良美一(CT)
|
アルバム演奏者(原綴形)
|
YOSHIKAZU MERA(CT)
|
アルバム演奏者
|
バッハ・コレギウム・ジャパン(CHOR,ORCH)
|
アルバム演奏者(原綴形)
|
BACH COLLEGIUM JAPAN(CHOR, ORCH)
|
アルバム演奏者
|
鈴木雅明(C)
|
アルバム演奏者(原綴形)
|
MASAAKI SUZUKI(C)
|
件名標目(漢字形)
|
カンタータ;教会カンタータ
|
件名標目(カタカナ形)
|
カンタータ;キヨウカイカンタータ
|
発行者,発売者等標目(ローマ字形)
|
BIS
|
レーベル
|
BIS
|
累積注記
|
録音:1998年(1-5,7-12),1996年(6)
|
税込み価格
|
2800
|
本体価格
|
2800
|
レコード番号
|
KICC-311
|
発行年月,発売年月等
|
200005
|
販売地
|
ストックホルム
|
販売地
|
STOCKHOLM
|
枚数・巻数または時間
|
1
|
大きさ
|
CD
|
録音資料の形態(コード)
|
000000001BFA IBXX B1 CFA
|
録音資料の形態(コード)
|
CD1枚:ディジタル,1.4m/s.,ステレオ;12cm+リーフ(解説付)(日)1
|
分類記号
|
H13;H18;H100
|
曲名
|
私が犯した罪の縄目から:ヨハネ受難曲BWV245より第7曲
|
曲名(カタカナ形)
|
ヨハネジユナンキヨク. ワレラハツミノキズナヲタツテコソ
|
曲名(原綴形)
|
VON DEN STRICKEN MEINER SILNDEN... : JOHANNESPASSION (ST. JOHN PASSION), BWV 245-7, PART 1 (VERSION 4, 1749)
|
曲名 基本名
|
[ヨハネ受難曲.われらは罪のきずなを絶ってこそ]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[JOHANNESPASSION. VON DEN STRICKEN MEINER SUNDEN]
|
曲名 別名
|
BWV245
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
ワレラハツミノキズナヲタツテコソ
|
曲名 別名 (原綴形)
|
BWV245 / BACH
|
演奏者
|
米良 美一
|
演奏者(カタカナ形)
|
メラ ヨシカズ
|
演奏者(原綴形)
|
BACH COLLEGIUM JAPAN
|
演奏者(役割コード)
|
110 208 800
|
作曲者
|
バッハ,ヨハン・セバスティアン
|
作曲者(カタカナ形)
|
バツハ, ヨハンセバステイアン
|
作曲者(原綴形)
|
BACH, JOHANN SEBASTIAN,
|
作曲者 別名(原綴形)
|
BACH, J. S.,
|
曲ごとの演奏時間
|
00432
|
曲名
|
私のイエスよ、あなたのあとに従わせてください:カンタータ第22番「イエス十二弟子を呼び寄せて」BWV22より第2曲
|
曲名(カタカナ形)
|
イエスハ12シトヲヒキヨセタマエリ. ワガイエスヨワレヲヒキヨセタマエ
|
曲名(原綴形)
|
MEIN JESU, ZIEHE MICH NACH DIR... : CANTATA NO. 22, ''JESU NAHM ZU SICH DIE ZWOLFE'', BWV 22-2
|
曲名 基本名
|
[イエスは十二使徒をひき寄せたまえり.わがイエスよ,われを引き寄せたまえ]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[JESUS NAHM ZU SICH DIE ZWOLFE. MEIN JESU, ZIEHE MICH NACH DIR]
|
曲名 別名
|
BWV22
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
ワガイエスヨワレヲヒキヨセタマエ
|
曲名 別名 (原綴形)
|
BWV22 / BACH
|
演奏者
|
鈴木雅明(指揮) 米良美一(カウンターテナー) バッハ・コレギウム・ジャパン(演奏団体)
|
演奏者(カタカナ形)
|
スズキ, マサアキ メラ, ヨシカズ バツハコレギウムジヤパン
|
曲ごとの演奏時間
|
00441
|
曲名
|
まことの神でありダビデの子である:カンタータ第23番「汝まことの神にしてダビデの子よ」BWV23より第1曲
|
曲名(カタカナ形)
|
ナンジマコトノカミニシテダヴイデノコ. ナンジマコトノカミニシテダヴイデノコ
|
曲名(原綴形)
|
DU WAHRER GOTT UND DAVIDS SOHN... : CANTATA NO. 23, ''DU WAHRER GOTT UND DAVIDS SOHN'', BWV 23-1
|
曲名 基本名
|
[汝まことの神にしてダヴィデの子.汝まことの神にしてダヴィデの子]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[DU WAHRER GOTT UND DAVIDS SOHN. DU WAHRER GOTT UND DAVIDS SOHN]
|
曲名 別名
|
BWV23
|
曲名 別名 (原綴形)
|
BWV23 / BACH
|
曲ごとの演奏時間
|
00701
|
曲名
|
ただひとつのことが悩ませる:カンタータ第75番「貧しい者たちは食べて」BWV75より第9曲
|
曲名(カタカナ形)
|
マズシキモノハキヨウセラレン. キリストシヤノココロノナヤミハタダヒトツ
|
曲名(原綴形)
|
NUR EINES KRANKT EIN CHRISTLICHES GEMUTE... : CANTATA NO. 75, ''DIE ELENDEN SOLLEN ESSEN'', BWV 75-9, PART 2
|
曲名 基本名
|
[貧しき者は饗せられん.キリスト者の心の悩みはただひとつ]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[ELENDEN SOLLEN ESSEN. NUR EINES KRANKT EIN CHIRISTLICHES GEMUTE]
|
曲名 別名
|
BWV75
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
キリストシヤノココロノナヤミハタダヒトツ
|
曲名 別名 (原綴形)
|
BWV75 / BACH
|
曲ごとの演奏時間
|
00046
|
曲名
|
イエスは私を霊において豊かにしてくださる:カンタータ第75番「貧しい者たちは食べて」BWV75より第10曲
|
曲名(カタカナ形)
|
マズシキモノハキヨウセラレン. イエスハワガレイヲユタカニシタモウ
|
曲名(原綴形)
|
JESUS MACHT MICH GEISTLICH REICH... : CANTATA NO. 75, ''DIE ELENDEN SOLLEN ESSEN'', BWV 75-10, PART 2
|
曲名 基本名
|
[貧しき者は饗せられん.イエスはわが霊を豊かにしたもう]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[ELENDEN SOLLEN ESSEN. JESUS MACHT MICH GEISTLICH REICH]
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
イエスハワガレイヲユタカニシタモウ
|
曲ごとの演奏時間
|
00228
|
曲名
|
おお、幸いなるキリスト者よ~所有のすべて、存在のすべてをもって:カンタータ第72番「すべて、ただ神の御心のままに」BWV72より第2曲
|
曲名(カタカナ形)
|
スベテタダカミノミココロノママニ. ワガミノスベテヲモツテ
|
曲名(原綴形)
|
O SEL''GER CHRIST... MIT ALLEM, WAS ICH HAB UND BIN... : CANTATA NO. 72, ''ALLES NUR NACH GOTTES WILLEN'', BWV 72-2
|
曲名 基本名
|
[すべてただ神の御心のままに.わが身のすべてをもって]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[ALLES NUR NACH GOTTES WILLEN. MIT ALLEM, WAS ICH HAB UND BIN]
|
曲名 別名
|
BWV72
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
ワガミノスベテヲモツテ
|
曲名 別名 (原綴形)
|
BWV72 / BACH
|
曲ごとの演奏時間
|
00626
|
曲名
|
備えなさい、シオンよ:クリスマス・オラトリオBWV248より第4曲
|
曲名(カタカナ形)
|
クリスマスオラトリオ. バツスイ
|
曲名(原綴形)
|
BEREITE DICH, ZION... : WEIHNACHTS-ORATORIUM (CHRISTMAS ORATORIO), BWV 248-4, PART 1
|
曲名 基本名
|
[クリスマス・オラトリオ.抜粋]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[WEIHNACHTS-ORATORIUM. SELECTIONS]
|
曲ごとの演奏時間
|
00505
|
曲名
|
眠りませ、いとしい方、安らぎを楽しみつつ:クリスマス・オラトリオBWV248より第19曲
|
曲名(原綴形)
|
SCHLAFE, MEIN LIEBSTER, GENIESSE DER RUH... : WEIHNACHTS-ORATORIUM (CHRISTMAS ORATORIO), BWV 248-19, PART 2
|
曲ごとの演奏時間
|
00933
|
曲名
|
心よ、この幸いな奇跡を:クリスマス・オラトリオBWV248より第31曲
|
曲名(原綴形)
|
SCHLIESS, MEIN HERZE, DIES SELIGE WUNDER... : WEIHNACHTS-ORATORIUM (CHRISTMAS ORATORIO), BWV 248-31, PART 3
|
曲ごとの演奏時間
|
00451
|
曲名
|
新たに生まれたユダヤ人の王は:クリスマス・オラトリオBWV248より第45曲
|
曲名(原綴形)
|
WO IST DER NEUGEBORNE KONIG DER JUDEN?... : WEIHNACHTS-ORATORIUM (CHRISTMANS ORATORIO), BWV 248-45, PART 5
|
曲ごとの演奏時間
|
00148
|
曲名
|
ああ、その時がいつやってくるのか:クリスマス・オラトリオBWV248より第51曲
|
曲名(原綴形)
|
ACH, WENN WIRD DIE ZEIT ERSCHEINEN?... : WEIHNACHTS-ORATORIUM (CHRISTMAS ORATORIO), BWV 248-51, PART 5
|
曲ごとの演奏時間
|
00516
|
曲名
|
成し遂げられた!:ヨハネ受難曲BWV245より第30曲
|
曲名(カタカナ形)
|
ヨハネジユナンキヨク. スベテハナシトゲラレタ
|
曲名(原綴形)
|
ES IST VOLLBRACHT!... : JOHANNESPASSION (ST. JOHN PASSION), BWV 245-30, PART 2 (VERSION 4, 1749)
|
曲名 基本名
|
[ヨハネ受難曲.すべては成し遂げられた]
|
曲名 基本名(原綴形)
|
[JOHANNESPASSION. ES IST VOLLBRACHT]
|
曲名 別名(カタカナ形)
|
スベテハナシトゲラレタ
|
曲ごとの演奏時間
|
00606
|